1 00:00:10,934 --> 00:00:12,934 02 Children Of Dune Part 2 Of 3 - Mini-Series Sci-Fi 2003 [H264-mp4] English 2 00:00:12,935 --> 00:00:16,695 History is written on the sands of Arrakis. 3 00:00:16,775 --> 00:00:19,295 Muad'Dib is gone... 4 00:00:19,335 --> 00:00:22,695 but his children remain... 5 00:00:22,775 --> 00:00:24,095 almost grown... 6 00:00:24,135 --> 00:00:28,935 and about to face the consequences of their father's legacy... 7 00:00:29,015 --> 00:00:34,615 a legacy fiercely guarded by their aunt, Alia... 8 00:00:34,695 --> 00:00:40,175 even as she struggles with the ominous destiny of her own birthright. 9 00:01:17,975 --> 00:01:21,215 Here I am. Here I remain. 10 00:01:21,295 --> 00:01:23,775 The Golden Path. 11 00:01:25,015 --> 00:01:27,615 The path I couldn't take. 12 00:01:28,775 --> 00:01:31,895 It's up to you now, my son. 13 00:01:33,375 --> 00:01:35,615 The Golden Path is dangerous, son. 14 00:01:37,055 --> 00:01:38,655 Leto. 15 00:02:01,895 --> 00:02:04,255 I was hoping to see a worm. 16 00:02:04,295 --> 00:02:06,935 You know they never come close enough to see anymore. 17 00:02:07,015 --> 00:02:09,055 The water has driven them away. 18 00:02:10,175 --> 00:02:12,695 Everything's changing, Ghani. 19 00:02:14,775 --> 00:02:18,175 Changing too fast. 20 00:02:18,255 --> 00:02:20,855 You've had another vision, haven't you? 21 00:02:27,095 --> 00:02:30,335 My skin wasn't my own. 22 00:02:30,415 --> 00:02:32,655 I was running across the desert just so fast... 23 00:02:32,735 --> 00:02:36,055 just running and running... 24 00:02:36,135 --> 00:02:38,335 to Jacarutu. 25 00:02:38,375 --> 00:02:42,215 I saw him there again, our father. 26 00:02:42,295 --> 00:02:44,855 - You sure it was him? - Yes. 27 00:02:46,695 --> 00:02:48,575 And he spoke of the Golden Path. 28 00:02:49,735 --> 00:02:52,335 It frightens me. 29 00:02:52,415 --> 00:02:54,135 I'm afraid of what it could mean about us. 30 00:02:54,215 --> 00:02:57,695 - We're not like Alia, Ghani. - Are you sure? 31 00:03:03,135 --> 00:03:07,095 Will you tell our grandmother all this when we see her? 32 00:03:07,175 --> 00:03:10,895 I don't know. What do you think? 33 00:03:10,975 --> 00:03:14,375 It might be wise to understand her a bit better... 34 00:03:14,455 --> 00:03:16,895 before we allow her to understand us. 35 00:03:28,615 --> 00:03:30,615 They've come for us. 36 00:03:30,695 --> 00:03:32,575 Haven't they, Irulan? 37 00:03:40,695 --> 00:03:43,495 I expect you both to be courteous and respectful. 38 00:03:43,575 --> 00:03:45,975 None of your sly comments. She's a Bene Gesserit... 39 00:03:46,055 --> 00:03:47,775 and she'll know if you're keeping things from her. 40 00:03:47,855 --> 00:03:49,215 Why should we keep anything from her? 41 00:03:49,295 --> 00:03:52,095 Do we have anything worth keeping? 42 00:03:52,135 --> 00:03:54,535 That's what I mean, Leto. 43 00:03:54,615 --> 00:03:57,215 Stilgar and I are almost at our limits with your wit. 44 00:03:57,255 --> 00:03:58,495 Worm sign. 45 00:03:59,335 --> 00:04:00,775 I didn't see anything. 46 00:04:15,175 --> 00:04:18,575 Perhaps a slightly higher altitude would be advisable, Leto. 47 00:04:18,655 --> 00:04:21,735 My father used to love being this close to the ground when he flew. 48 00:04:21,815 --> 00:04:25,215 And you, of course, know this intuitively, don't you? 49 00:04:25,295 --> 00:04:27,735 Just like how you knew to fly without any training. 50 00:04:27,815 --> 00:04:30,575 Don't forget your Bene Gesserit training, Stepmother. 51 00:04:30,655 --> 00:04:32,335 Fear is the mind killer. 52 00:04:32,415 --> 00:04:35,615 I'm afraid she's about to let it pass through her. 53 00:05:09,575 --> 00:05:10,575 It's beautiful. 54 00:05:14,375 --> 00:05:16,575 Simply beautiful. 55 00:05:27,415 --> 00:05:31,375 Have we gone too far? Have we forgotten? 56 00:06:08,215 --> 00:06:11,135 Bless the maker and his water. Bless his coming and his going. 57 00:06:12,055 --> 00:06:15,375 May his passing cleanse the world. May he keep the world for his people. 58 00:06:15,455 --> 00:06:19,615 - Ba-Li-Kaifa. - That wasn't funny. 59 00:08:05,735 --> 00:08:08,135 Duncan! 60 00:08:08,215 --> 00:08:10,255 Love! 61 00:08:10,335 --> 00:08:12,375 You've taken too much spice again. 62 00:08:12,455 --> 00:08:14,495 I've opened a bottomless pit. 63 00:08:14,575 --> 00:08:18,735 A swarm of locusts is flying up to harass me. 64 00:08:18,815 --> 00:08:22,775 Why can't I see, Duncan? Why? 65 00:08:22,855 --> 00:08:24,615 See what? 66 00:08:24,695 --> 00:08:27,415 The future. My vision is incomplete. 67 00:08:27,455 --> 00:08:32,775 The future. It's there, Duncan, just out of reach. 68 00:08:32,855 --> 00:08:34,775 Why am I always being pulled back? 69 00:08:34,855 --> 00:08:38,575 Perhaps you should ask yourself why is it necessary to see it. 70 00:08:38,655 --> 00:08:41,295 - Don't patronize me. - I don't patronize. 71 00:08:44,015 --> 00:08:47,775 I care. That's all. 72 00:08:50,215 --> 00:08:55,255 Why is she coming, Duncan? Why now? 73 00:08:55,295 --> 00:08:57,335 So that's it. 74 00:08:57,415 --> 00:09:01,095 After all these years since she saw her grandchildren on Caladan. 75 00:09:01,175 --> 00:09:03,615 And in six months, they will be of age. 76 00:09:03,695 --> 00:09:06,415 Reason for me, Duncan. 77 00:09:06,495 --> 00:09:09,215 Be my mentat for a moment, not my husband. 78 00:09:09,295 --> 00:09:12,495 No Bene Gesserit acts without preordained plans... 79 00:09:13,375 --> 00:09:16,095 without well-planned deceit. 80 00:09:17,175 --> 00:09:21,215 And my mother, for all her independence, is still a Bene Gesserit-Adept. 81 00:09:47,815 --> 00:09:49,495 Clouds. 82 00:09:50,455 --> 00:09:53,335 Moisture in the air. 83 00:09:53,415 --> 00:09:56,415 - It seems almost a sacrilege. - You sound like a Fremen. 84 00:09:57,415 --> 00:10:00,175 I haven't forgotten the years I spent among them. 85 00:10:00,255 --> 00:10:02,935 I haven't forgotten the honesty of their ways. 86 00:10:03,015 --> 00:10:06,575 At times I wish I'd never learned them. 87 00:10:07,855 --> 00:10:13,375 I hate this planet, Gurney. It took both the men I loved. 88 00:10:13,455 --> 00:10:17,415 And it's still a place of great danger, milady. 89 00:10:17,495 --> 00:10:22,375 Rumors of assassination plots are too numerous to ignore. 90 00:10:22,455 --> 00:10:26,215 Stilgar has sent word that even Fremen may be involved. 91 00:10:26,295 --> 00:10:28,575 Desert partisans who blame you... 92 00:10:28,655 --> 00:10:31,615 for Paul's interference in the ecology of this planet. 93 00:10:31,695 --> 00:10:33,695 I'm so weary of rumors. 94 00:10:34,655 --> 00:10:37,855 They are the lifeblood of this empire, I'm afraid. 95 00:10:39,895 --> 00:10:43,055 Reason enough this trip should have been delayed. 96 00:11:06,815 --> 00:11:08,095 This way! 97 00:11:48,095 --> 00:11:50,295 The tigers track the robes flawlessly. 98 00:11:50,375 --> 00:11:53,615 Our friend Palimbasha has done his job well. 99 00:11:53,695 --> 00:11:56,055 It appears your patience is about to be rewarded, milady. 100 00:11:56,135 --> 00:11:59,215 Yes. I've waited many years, Tyek... 101 00:11:59,295 --> 00:12:02,255 for just the right moment to finish the Atreides. 102 00:12:02,335 --> 00:12:05,375 Patience has been my only nourishment. 103 00:12:06,495 --> 00:12:10,375 Our allies on Arrakis continue to instigate civil unrest. 104 00:12:10,455 --> 00:12:14,095 Alia's hold on power is beginning to slip. 105 00:12:14,175 --> 00:12:19,375 And now we have the means to deal with Muad'Dib's twins. 106 00:12:19,455 --> 00:12:22,215 - I hope milady is satisfied. - Oh, I won't be satisfied... 107 00:12:22,295 --> 00:12:24,655 until every bastard Atreides is crushed... 108 00:12:24,735 --> 00:12:28,535 beneath the jackboots of the Corrino Sardukar. 109 00:12:41,935 --> 00:12:46,935 Like the desperate pacing of giant cats in the zoos of ancient times. 110 00:12:47,015 --> 00:12:48,895 I wouldn't know. 111 00:12:48,935 --> 00:12:52,335 I'm not the scholar you are, young prince. 112 00:12:52,415 --> 00:12:53,695 Back and forth. 113 00:12:54,495 --> 00:12:58,495 Back and forth until they made themselves sick, just like this worm. 114 00:13:00,455 --> 00:13:02,335 Just like my mother... 115 00:13:02,375 --> 00:13:05,815 with her futile schemes to regain power for the House Corrino. 116 00:13:07,055 --> 00:13:09,935 Your mother is an ambitious woman, my prince. 117 00:13:10,015 --> 00:13:14,175 Her ambitions tend to be undisturbed by reality, I'm afraid. 118 00:13:14,255 --> 00:13:18,575 You don't share her desire to regain your grandfather's throne for yourself? 119 00:13:18,655 --> 00:13:22,335 Only a fool covets power without appreciating its delicate uses... 120 00:13:22,415 --> 00:13:24,255 or fearing its inherent perils. 121 00:13:24,335 --> 00:13:29,975 The world of Shaddam the Fourth remains only in crumbling history books. 122 00:13:30,015 --> 00:13:34,055 We hate the empire that defeated it, but have no idea what we'd like instead. 123 00:13:34,135 --> 00:13:36,295 The kind of society we once had, I assume. 124 00:13:36,375 --> 00:13:39,575 My mother may believe that's possible, Tyek, but I'm not so sure. 125 00:13:39,615 --> 00:13:41,855 I'm just not so sure. 126 00:13:46,535 --> 00:13:48,815 I heard about your little stunt in the desert. 127 00:13:48,895 --> 00:13:51,455 Well, I prefer to think of it as expert flying, but carry on. 128 00:13:51,495 --> 00:13:53,055 With your encouragement. 129 00:13:53,135 --> 00:13:55,495 Our father's memories are very instructive. 130 00:13:55,575 --> 00:13:58,295 Well, I suppose I should be grateful I don't have to tell your grandmother... 131 00:13:58,375 --> 00:14:01,215 you were lost to a worm before she was supposed to see you. 132 00:14:01,255 --> 00:14:04,255 That would have been an unpleasant task, wouldn't it? 133 00:14:04,335 --> 00:14:07,175 It's rumored my mother has resumed her allegiance to the Bene Gesserit... 134 00:14:07,255 --> 00:14:10,575 and you both know what the Sisterhood thinks of those of us who are pre-born. 135 00:14:10,655 --> 00:14:12,895 And you want us to pretend to be something we're not? 136 00:14:12,975 --> 00:14:15,095 I expect you to protect yourselves. 137 00:14:15,135 --> 00:14:19,135 No more talk of your father's memories or his spirit or his animus. 138 00:14:19,175 --> 00:14:21,775 Surely one can distinguish between being pre-born- 139 00:14:21,855 --> 00:14:23,455 And being possessed. 140 00:14:23,495 --> 00:14:26,815 For some, that's a distinction without a difference. For us, that's dangerous. 141 00:14:26,855 --> 00:14:28,735 But what if she's coming as mother... 142 00:14:28,775 --> 00:14:31,775 as grandmother, and not as Bene Gesserit inquisitor? 143 00:14:31,855 --> 00:14:34,615 You share her memories, Alia. Surely, her motives can't be that complex. 144 00:14:34,695 --> 00:14:39,815 If my mother wasn't that complex, neither of you would be here. 145 00:14:39,895 --> 00:14:42,655 She would never have betrayed her training. 146 00:14:42,695 --> 00:14:44,615 She never would have had a son. 147 00:14:45,695 --> 00:14:49,255 I would have been her firstborn, not your father. 148 00:14:51,495 --> 00:14:53,695 And none of this would have happened. 149 00:14:53,775 --> 00:14:57,895 I warn you, enemies often appear as angels. 150 00:14:59,615 --> 00:15:02,175 I hope you two can tell the difference. 151 00:15:05,855 --> 00:15:07,975 We're going to lose her. 152 00:15:09,255 --> 00:15:11,335 We already have. 153 00:15:27,215 --> 00:15:29,575 You're nervous, aren't you? 154 00:15:29,655 --> 00:15:31,575 Why should I be? 155 00:15:31,615 --> 00:15:34,015 You haven't seen her for many years. 156 00:15:34,095 --> 00:15:37,855 Your grandmother and I had an unsettled relationship. 157 00:15:39,015 --> 00:15:42,455 But you wanted her affection, didn't you? 158 00:15:42,495 --> 00:15:46,375 Affection wasn't possible under the circumstances... 159 00:15:46,455 --> 00:15:49,975 but I am due some respect after all this time. 160 00:16:51,735 --> 00:16:53,255 Stil, please. 161 00:16:59,135 --> 00:17:03,775 When you first came here many years ago... 162 00:17:03,855 --> 00:17:07,735 Muad'Dib told me his father said... 163 00:17:07,815 --> 00:17:11,095 " Beauty has finally arrived... 164 00:17:11,135 --> 00:17:13,695 to hold back the wilderness. " 165 00:17:14,815 --> 00:17:19,575 In his honor, may I borrow your duke's words today. 166 00:17:20,935 --> 00:17:22,855 Good friend. 167 00:17:26,695 --> 00:17:29,855 The imperial regent, my lady. 168 00:18:01,295 --> 00:18:03,215 It's been so long. 169 00:18:20,575 --> 00:18:23,815 Of course, you recognize your grandchildren... 170 00:18:23,895 --> 00:18:25,935 even after all this time. 171 00:18:40,175 --> 00:18:43,095 I hope we can find time to shed formality... 172 00:18:43,935 --> 00:18:45,895 and get to know each other again. 173 00:18:47,895 --> 00:18:50,415 The mother of Muad'Dib has returned to us. 174 00:18:58,615 --> 00:19:00,975 You must offer them your blessing, Grandmother. 175 00:19:01,055 --> 00:19:04,415 I see the hypocrisy of ritual still thrives. 176 00:19:04,495 --> 00:19:07,055 Sometimes it is necessary to accommodate ritual- 177 00:19:07,135 --> 00:19:08,655 In order to survive it. 178 00:19:35,655 --> 00:19:37,415 Mother! 179 00:19:41,175 --> 00:19:42,695 Reverend Mother. 180 00:19:49,615 --> 00:19:51,535 I bring you a warning. 181 00:19:53,215 --> 00:19:57,015 The blessings of Muad'Dib have been corrupted. 182 00:19:57,055 --> 00:20:02,615 The religion of Muad'Dib is not Muad'Dib. 183 00:20:04,375 --> 00:20:10,015 He renounces it... as he renounces you. 184 00:20:10,095 --> 00:20:12,615 All of you! 185 00:20:18,335 --> 00:20:20,655 Muad'Dib is dead! 186 00:20:23,295 --> 00:20:26,575 And sand will cover this place. 187 00:20:31,455 --> 00:20:33,615 Sand will cover you. 188 00:20:46,495 --> 00:20:51,055 Take them alive! Alive! 189 00:21:07,135 --> 00:21:09,015 Get out! 190 00:21:12,735 --> 00:21:14,015 Jacarutu! 191 00:21:18,175 --> 00:21:22,175 It's impossible to guard against every madman willing to suicide himself. 192 00:21:22,215 --> 00:21:24,095 We try to limit Alia's public appearances. 193 00:21:24,135 --> 00:21:26,015 Are we sure she was the target? 194 00:21:26,095 --> 00:21:29,655 In these times, anyone in the royal family could be vulnerable. 195 00:21:29,695 --> 00:21:33,495 I seem to recall times not long ago that were not so different. 196 00:21:33,535 --> 00:21:38,335 - And we survived them. - As we will survive them again. 197 00:21:39,055 --> 00:21:42,095 I heard the voices in the crowd calling out Muad'Dib. 198 00:21:42,175 --> 00:21:44,735 We don't know where he's from or what his motives are. 199 00:21:44,775 --> 00:21:47,215 They say he calls himself the Preacher. 200 00:21:47,295 --> 00:21:50,575 The people think he's Paul, don't they, Stil, this Preacher? 201 00:21:50,655 --> 00:21:54,615 - Some do. Some need to. - What do you think? 202 00:21:54,655 --> 00:21:58,215 His kind are blown in from the desert every day. Messianicvagabonds. 203 00:21:58,295 --> 00:22:01,095 And Alia's priests tolerate such heresy? 204 00:22:01,175 --> 00:22:03,815 Her priests would like to flay him alive for the heresy he spews. 205 00:22:03,895 --> 00:22:06,855 But she won't allow it. "Oh," she says, "he's harmless. " 206 00:22:06,935 --> 00:22:10,095 It's because she thinks it might be true, isn't it? 207 00:22:16,695 --> 00:22:21,055 Well, we hope you'll be comfortable. Let us know if you need anything. 208 00:22:24,535 --> 00:22:28,495 Paul's gone, my lady. He walked into the desert. 209 00:22:28,575 --> 00:22:31,895 Blind. Alone. 210 00:22:31,975 --> 00:22:34,615 Shai Hulud came for him. 211 00:22:34,655 --> 00:22:36,535 He is gone. 212 00:22:39,735 --> 00:22:44,055 I want to supervise the interrogation of those we found on the street. 213 00:22:44,135 --> 00:22:46,855 I'd like Gurney to go with you, if that's agreeable. 214 00:22:46,935 --> 00:22:49,575 - It would be my honor, Stilgar. - And my pleasure. 215 00:23:43,215 --> 00:23:45,375 This was their room. 216 00:23:49,815 --> 00:23:52,175 Alia kept it exactly as they did. 217 00:23:52,255 --> 00:23:55,215 We used to play here when we were little. 218 00:23:55,295 --> 00:23:58,175 It made us feel close to them. 219 00:23:59,895 --> 00:24:02,775 For a moment, you almost imagined that's who we were. 220 00:24:02,855 --> 00:24:05,175 Didn't you? 221 00:24:05,215 --> 00:24:10,815 You almost let yourself believe that we were... father and mother. 222 00:24:10,855 --> 00:24:14,855 It was not an unpleasant moment. 223 00:24:23,255 --> 00:24:25,375 I've missed so much. 224 00:24:25,455 --> 00:24:27,775 You've never been far from us, Grandmother. 225 00:24:27,815 --> 00:24:31,215 Your presence is always strong within us both. 226 00:24:37,415 --> 00:24:39,655 I thought we agreed to let her rest first. 227 00:24:41,055 --> 00:24:44,095 Seeing my grandchildren is all the rest I need. 228 00:24:44,135 --> 00:24:47,095 And there will be time enough for our reunion, Grandmother. 229 00:24:47,175 --> 00:24:50,015 Now is the time for you and your daughter. 230 00:24:57,455 --> 00:25:01,335 - They're complicated. - Yes. What did you expect? 231 00:25:01,375 --> 00:25:04,295 They're Paul's children. 232 00:25:04,375 --> 00:25:07,255 He would be proud. 233 00:25:07,295 --> 00:25:09,415 You've done well. 234 00:25:12,735 --> 00:25:15,735 You look... 235 00:25:15,775 --> 00:25:17,695 wonderful. 236 00:25:17,735 --> 00:25:19,815 I try my best. 237 00:25:19,895 --> 00:25:22,055 My people expect it. 238 00:25:24,575 --> 00:25:28,335 The greening of the desert is proceeding faster than I ever imagined. 239 00:25:28,415 --> 00:25:31,815 Paul used to say the only permanence is change. 240 00:25:31,895 --> 00:25:35,695 I wasn't prepared for how much the desert's retreating. 241 00:25:35,775 --> 00:25:38,815 Only the great mother wilderness of the south remains untouched. 242 00:25:38,855 --> 00:25:40,855 We still meet with some resistance. 243 00:25:40,935 --> 00:25:42,695 As I've noticed. 244 00:25:42,775 --> 00:25:45,215 Some of the older naibs have withdrawn from our council... 245 00:25:45,295 --> 00:25:47,615 and taken their tribes to the far regions. 246 00:25:47,655 --> 00:25:49,775 We're better off without them. 247 00:25:49,855 --> 00:25:54,215 - Some remain to attack you directly. - We know how to deal with our enemies. 248 00:25:55,895 --> 00:25:59,935 It must be so hard, the responsibility. 249 00:26:02,215 --> 00:26:04,535 The loneliness. 250 00:26:04,575 --> 00:26:09,215 - What can you know of loneliness? - I've had my share. 251 00:26:09,255 --> 00:26:12,295 Is that why you're here then, 'cause you're lonely? 252 00:26:12,375 --> 00:26:15,975 I came to see my grandchildren, to see you. 253 00:26:16,055 --> 00:26:19,175 Don't try to conceal anything from me, Mother. 254 00:26:20,255 --> 00:26:24,135 I can read truth in the slightest tick of human behavior. 255 00:26:24,215 --> 00:26:27,535 This was your gift to me, remember? 256 00:26:27,615 --> 00:26:31,855 It's in my blood. In my blood before I was even born, thanks to you. 257 00:26:31,935 --> 00:26:33,255 Don't interrupt me. 258 00:26:33,335 --> 00:26:36,695 I am the regent of this empire. I rule in Paul's name for his children. 259 00:26:36,775 --> 00:26:40,815 I am the supreme authority here. You abandoned me... 260 00:26:42,415 --> 00:26:44,575 to fend for myself after Paul died. 261 00:26:45,495 --> 00:26:47,615 I was only 15, Mother. 262 00:26:47,695 --> 00:26:51,975 You had Stilgar. You had Duncan. You had the Council of Naibs. 263 00:26:52,055 --> 00:26:54,975 No one could challenge you. 264 00:26:55,055 --> 00:26:57,055 You knew how I felt about this place. 265 00:26:57,135 --> 00:27:01,415 And yet here you are, after all these years, to judge me. 266 00:27:01,495 --> 00:27:04,775 Just like that wicked Bene Gesserit bitch who taught you. 267 00:27:04,855 --> 00:27:07,735 - We were right to kill her. - Abomination. 268 00:27:07,775 --> 00:27:11,975 Abomination. That's what she called me. 269 00:27:13,655 --> 00:27:19,775 - Alia, I can't undo the past. - But I can influence the future. 270 00:27:19,815 --> 00:27:23,455 Paul taught me that well enough. That's what you're afraid of, isn't it? 271 00:27:23,495 --> 00:27:28,135 You're afraid I have Paul's vision, his power. 272 00:27:28,215 --> 00:27:30,535 No, my darling. 273 00:27:37,295 --> 00:27:41,775 I am afraid that you will get lost trying to achieve it. 274 00:27:43,935 --> 00:27:45,495 I hate you. 275 00:27:48,495 --> 00:27:51,055 I love you. 276 00:27:51,135 --> 00:27:54,175 I will never forgive you. 277 00:28:26,175 --> 00:28:28,695 Blasphemers! 278 00:28:33,655 --> 00:28:36,015 Idolaters! 279 00:28:37,335 --> 00:28:39,335 You fool yourselves... 280 00:28:39,415 --> 00:28:43,615 with images of things you cannot possibly understand. 281 00:28:43,655 --> 00:28:47,095 You cripple yourselves with these toads... 282 00:28:47,135 --> 00:28:49,655 of ritual and ceremony. 283 00:28:49,695 --> 00:28:52,295 They give you only fear. 284 00:28:52,375 --> 00:28:53,735 And in return... 285 00:28:55,415 --> 00:28:58,375 you give them obedience. 286 00:29:00,055 --> 00:29:01,855 But I give you a warning. 287 00:29:04,775 --> 00:29:09,255 Those who accept self-deception... 288 00:29:09,335 --> 00:29:13,655 shall perish by that self-deception. 289 00:29:13,735 --> 00:29:16,975 And those who pray for dew at the desert's edge... 290 00:29:18,695 --> 00:29:21,615 shall bring forth the deluge. 291 00:29:36,255 --> 00:29:37,815 Milady. 292 00:29:39,295 --> 00:29:42,895 Don't torture yourself. He's mad. 293 00:29:42,975 --> 00:29:47,255 He's a mere thunderclap in the night, startling for a moment, then gone. 294 00:29:51,455 --> 00:29:55,215 And if I asked you to kill him, would you? 295 00:29:55,295 --> 00:29:57,175 I wouldn't hesitate. 296 00:29:58,495 --> 00:30:01,095 But I would advise against it. 297 00:30:02,215 --> 00:30:04,615 I'd say it's not time to move against the Preacher yet. 298 00:30:04,695 --> 00:30:07,615 - Listen to him, darling. - Let him gain some currency. 299 00:30:07,695 --> 00:30:11,295 - He's so handsome, isn't he? - Let our enemies rally to his ideas. 300 00:30:11,335 --> 00:30:13,615 The man has flaws. 301 00:30:13,695 --> 00:30:16,135 When the time is right, they can be used to discredit him. 302 00:30:16,215 --> 00:30:18,175 Just what the doctor ordered. 303 00:30:18,255 --> 00:30:22,135 Better he is disgraced than martyred. 304 00:30:22,215 --> 00:30:27,095 You're always good medicine for my distress, Javid. 305 00:30:27,135 --> 00:30:30,135 Whatever the cause of that distress, milady. 306 00:31:52,015 --> 00:31:53,655 Reverend Mother. 307 00:31:55,935 --> 00:32:00,535 - They told me I might find you here. - I was afraid it might be gone. 308 00:32:00,575 --> 00:32:05,135 Paul- Muad'Dib would never have permitted that. 309 00:32:05,215 --> 00:32:07,095 He said your promise to the old housekeeper Mapes... 310 00:32:07,135 --> 00:32:09,415 would never be broken. 311 00:32:12,615 --> 00:32:15,615 It seems a little silly now though, doesn't it? 312 00:32:15,695 --> 00:32:19,175 Considering the changes that are everywhere. 313 00:32:19,255 --> 00:32:24,855 People don't come to visit like they used to, but still, it remains a symbol. 314 00:32:24,895 --> 00:32:29,775 Symbolism is everywhere these days, just like these weeds. 315 00:32:34,055 --> 00:32:36,895 I'm truly happy to see you, Irulan. 316 00:32:36,935 --> 00:32:40,575 Your devotion to my grandchildren has been a comfort to me. 317 00:32:40,615 --> 00:32:43,295 They are the source of my happiness. 318 00:32:43,375 --> 00:32:46,535 And your occasional exasperation, I hear. 319 00:32:46,615 --> 00:32:49,015 They are... strong-willed. 320 00:32:49,095 --> 00:32:52,855 As I would have expected, considering. 321 00:32:52,895 --> 00:32:56,175 And what else did you expect, Reverend Mother... 322 00:32:56,255 --> 00:32:59,295 considering? 323 00:32:59,335 --> 00:33:02,055 I am- was a Bene Gesserit... 324 00:33:02,135 --> 00:33:04,215 trained just as you were. 325 00:33:04,295 --> 00:33:08,695 I know the Sisterhood has never lost interest in the children's bloodlines. 326 00:33:08,735 --> 00:33:11,735 Although they would never confide as much to a defector like me. 327 00:33:12,575 --> 00:33:15,335 Isn't it ironic, Irulan? 328 00:33:15,415 --> 00:33:18,135 We're both Bene Gesserits... 329 00:33:18,175 --> 00:33:22,615 who've deserted our sisterhood for the same reason- 330 00:33:22,655 --> 00:33:24,255 love. 331 00:33:24,335 --> 00:33:28,415 Love of men who are now dead. 332 00:33:28,455 --> 00:33:31,655 I did love your son, Jessica. 333 00:33:31,735 --> 00:33:34,815 And I would have made him a good wife. 334 00:33:34,855 --> 00:33:38,655 Instead I have satisfied myself being a good teacher to his children. 335 00:33:38,695 --> 00:33:40,095 And friend. 336 00:33:42,135 --> 00:33:43,935 Nothing- 337 00:33:43,975 --> 00:33:48,655 Nothing will harm them as long as I can prevent it. Do you understand? 338 00:33:59,935 --> 00:34:01,975 I don't know. 339 00:34:02,015 --> 00:34:05,095 Perhaps it would be better if I never became emperor. 340 00:34:07,855 --> 00:34:10,735 I'm being selfish, I know. 341 00:34:10,815 --> 00:34:13,375 But I think it's necessary for me and Ghanima... 342 00:34:14,095 --> 00:34:18,095 to have the freedom to learn to live with what we are. 343 00:34:18,175 --> 00:34:20,535 And what are you, Leto... 344 00:34:20,575 --> 00:34:24,175 that you need this time to find out about yourself? 345 00:34:26,055 --> 00:34:30,895 Why don't you tell me? That's why you're here, isn't it? 346 00:34:33,415 --> 00:34:35,335 You remind me of your father. 347 00:34:37,375 --> 00:34:38,775 And my grandfather? 348 00:34:40,375 --> 00:34:43,815 My namesake. Your beloved duke. 349 00:34:44,535 --> 00:34:48,575 Such an admission would be complicated, wouldn't it? 350 00:34:48,615 --> 00:34:52,255 We may have to enter a realm of intimacies that would make us both... 351 00:34:52,295 --> 00:34:54,855 uncomfortable. 352 00:34:56,735 --> 00:34:59,375 In a way, I find it reassuring... 353 00:35:01,215 --> 00:35:02,775 that he lives on in you. 354 00:35:04,015 --> 00:35:06,495 How little you understand how he lives on in me. 355 00:35:06,575 --> 00:35:08,935 Is that what you're struggling with? 356 00:35:15,455 --> 00:35:17,375 Yes. 357 00:35:18,855 --> 00:35:22,655 To know the future is to be trapped by it, Grandmother. 358 00:35:22,695 --> 00:35:25,855 My father knew it, but he couldn't escape it. 359 00:35:29,775 --> 00:35:32,775 I want more freedom than that. 360 00:35:32,855 --> 00:35:35,935 A universe of surprises. That is what I pray for. 361 00:35:35,975 --> 00:35:39,815 Is such a universe possible for someone like you? 362 00:35:39,895 --> 00:35:42,575 Possible? Yes. 363 00:35:43,455 --> 00:35:45,335 But is it desirable? 364 00:35:46,815 --> 00:35:51,375 I have a difficult decision to make, Grandmother. 365 00:35:51,455 --> 00:35:56,615 Do I accept the Atreides mystique? 366 00:35:56,695 --> 00:35:58,655 Dress myself in our myths? 367 00:36:00,255 --> 00:36:03,855 Live for my subjects and die for them... 368 00:36:03,935 --> 00:36:06,295 or do I chose another path? 369 00:36:06,375 --> 00:36:09,535 A Golden Path. 370 00:36:09,575 --> 00:36:13,015 One that may change me, change human destiny forever? 371 00:36:13,095 --> 00:36:15,335 I don't understand. 372 00:36:15,415 --> 00:36:19,215 No, I know you don't because you do not understand time. 373 00:36:20,735 --> 00:36:22,295 I can help you. 374 00:36:23,455 --> 00:36:25,295 On the contrary, Grandmother. 375 00:36:28,255 --> 00:36:30,095 It is I who will help you. 376 00:36:53,655 --> 00:36:55,735 We must work together. 377 00:36:55,775 --> 00:36:58,175 - We? - Otherwise we're vulnerable. 378 00:36:58,215 --> 00:37:01,695 - To what? - Oh, stop being coy. 379 00:37:01,775 --> 00:37:05,055 If you want to know how coy he is, try playing this game with him. 380 00:37:10,175 --> 00:37:14,815 This is not a game! Powerful forces are conspiring against us. 381 00:37:14,895 --> 00:37:18,735 Fremen rebels hate the way I'm cha- we are changing their planet. 382 00:37:18,815 --> 00:37:22,215 The damn Spacing Guild can't tolerate our monopoly on spice. 383 00:37:22,295 --> 00:37:24,655 They have no choice but to accept it, Alia. 384 00:37:24,735 --> 00:37:29,615 And now she is here. I want to know what she wants. 385 00:37:29,695 --> 00:37:33,295 No, Alia. What you want is for us to engage in the spice trance. 386 00:37:34,695 --> 00:37:38,055 Don't turn your backs on your heritage. 387 00:37:38,135 --> 00:37:41,055 Your father was the greatest man in history. 388 00:37:41,135 --> 00:37:45,055 He gave you such wonderful talents that could be put to such great use. 389 00:37:45,135 --> 00:37:49,135 - Why won't you use them? - You want us to see things you cannot. 390 00:37:49,215 --> 00:37:52,055 I need you to help me see. 391 00:37:52,095 --> 00:37:55,095 To see the future. 392 00:37:55,175 --> 00:37:59,535 Other lives hover in the enigma of our consciousness, Alia. 393 00:38:04,575 --> 00:38:07,095 Shared lives. 394 00:38:07,135 --> 00:38:10,455 It's the curse of all pre-born. 395 00:38:10,535 --> 00:38:12,575 They are the real danger. 396 00:38:13,615 --> 00:38:18,135 Not the rebels, not the Guild, not our grandmother. 397 00:38:18,175 --> 00:38:21,255 You should understand that better than most. 398 00:38:24,295 --> 00:38:26,615 One day... 399 00:38:26,655 --> 00:38:28,615 each of you... 400 00:38:28,695 --> 00:38:31,975 will come face to face with the horror of your own existence. 401 00:38:32,055 --> 00:38:35,775 One day you will cry out for help. 402 00:38:35,855 --> 00:38:40,175 One day each of you will find yourself... 403 00:38:42,815 --> 00:38:44,495 alone. 404 00:38:52,615 --> 00:38:54,615 What if she's right? 405 00:38:58,615 --> 00:38:59,775 Check. 406 00:39:08,055 --> 00:39:10,895 Alia, come back. Alia.! 407 00:39:15,615 --> 00:39:19,815 Stop it. Alia, listen to me. 408 00:39:19,895 --> 00:39:21,695 No. Listen to me, Alia.! 409 00:39:38,495 --> 00:39:41,655 All of you, out.! Do as I say.! Leave her alone.! 410 00:39:41,695 --> 00:39:44,535 Get out of here.! Leave her to me.! 411 00:39:45,855 --> 00:39:47,735 So, Granddaughter... 412 00:39:47,775 --> 00:39:52,095 you finally meet a spiritual gom jabbar. 413 00:39:56,175 --> 00:39:58,415 We've learned much these past few days. 414 00:39:58,495 --> 00:40:00,655 It was meant to look like rebel Fremen. 415 00:40:00,735 --> 00:40:05,615 Tribes harboring resentment towards the Atreides and changes to Arrakis. 416 00:40:05,695 --> 00:40:07,695 - But I don't believe it. - Why? 417 00:40:08,975 --> 00:40:12,095 During interrogation, the ones we captured... 418 00:40:12,175 --> 00:40:17,735 cried out the name Jacarutu and then... died. 419 00:40:17,815 --> 00:40:22,015 - You tortured them? - Post-hypnotic suicide compulsion. 420 00:40:22,095 --> 00:40:25,855 The sound of the word alone simply stopped their hearts. 421 00:40:25,935 --> 00:40:29,815 Leto and I heard rumors of Jacarutu Sietch when we first came here. 422 00:40:29,895 --> 00:40:32,335 We could never find out whether the place actually existed. 423 00:40:32,415 --> 00:40:36,095 The name Jacarutu is a synonym for evil, Jessica. 424 00:40:36,175 --> 00:40:40,735 The Edwali tribe came from there. They were water stealers. 425 00:40:41,855 --> 00:40:45,135 The most heinous criminals under Fremen law. 426 00:40:45,215 --> 00:40:48,215 The first and greatest sin. 427 00:40:52,935 --> 00:40:58,255 But the Fremen tribes banded together to declare war on the Jacarutu. 428 00:41:02,375 --> 00:41:06,575 The Edwali were slaughtered. 429 00:41:06,655 --> 00:41:09,415 Their water spread upon the sands. 430 00:41:09,495 --> 00:41:12,735 Jacarutu Sietch was declared taboo. 431 00:41:12,815 --> 00:41:15,775 No Fremen was allowed to look for it. 432 00:41:15,855 --> 00:41:19,775 But legend persists that not all the Edwali were wiped out... 433 00:41:19,855 --> 00:41:25,175 that some escaped to become known as the Cast Out. 434 00:41:25,255 --> 00:41:28,335 And you believe that these Cast Out... 435 00:41:28,415 --> 00:41:31,135 might be responsible for what happened the other day? 436 00:41:31,175 --> 00:41:35,055 The possibility makes my blood run cold. 437 00:41:35,135 --> 00:41:40,495 If the Cast Out exist, they would camouflage themselves as something else. 438 00:41:40,575 --> 00:41:44,135 We would not permit them to live if we knew. 439 00:41:44,215 --> 00:41:48,815 Gurney, contact your old smuggler allies, the ones in the deep desert. 440 00:41:48,895 --> 00:41:52,575 See what they know about Jacarutu... 441 00:41:52,615 --> 00:41:55,615 and the Cast Out. 442 00:41:55,695 --> 00:41:59,815 If such a people still exist, they could be our greatest threat. 443 00:42:01,415 --> 00:42:04,855 I had full consciousness long before birth. 444 00:42:06,535 --> 00:42:09,975 Knowledge of all the lives that came before. 445 00:42:11,455 --> 00:42:16,575 The genetic rivers flowing in my veins. 446 00:42:18,535 --> 00:42:20,615 Reverend Mothers. 447 00:42:22,255 --> 00:42:24,415 The Atreides. 448 00:42:26,295 --> 00:42:29,495 My entire heritage... 449 00:42:29,535 --> 00:42:33,895 alive... in me. 450 00:42:36,055 --> 00:42:37,935 Ever present. 451 00:42:42,255 --> 00:42:45,655 I had no defense against their invasion of my mind. 452 00:42:45,695 --> 00:42:50,095 And so you are stalked by fear. 453 00:42:50,175 --> 00:42:52,975 Fear. 454 00:42:53,055 --> 00:42:56,455 Always fear... 455 00:42:56,535 --> 00:42:58,935 of judgement. 456 00:42:58,975 --> 00:43:03,535 The pre-born are possessed. 457 00:43:03,615 --> 00:43:05,815 The abomination. 458 00:43:05,855 --> 00:43:08,935 Bene Gesserit rubbish. 459 00:43:09,015 --> 00:43:13,335 If you succumb to the fear, it will defeat you. 460 00:43:13,375 --> 00:43:17,295 The trial of abomination ends in death. 461 00:43:17,375 --> 00:43:22,255 But we won't let that happen, will we? 462 00:43:22,335 --> 00:43:24,175 We? You're dead! 463 00:43:25,375 --> 00:43:27,375 I killed you. 464 00:43:27,455 --> 00:43:31,255 Yes, you clever little minx, you killed me and yet... 465 00:43:31,295 --> 00:43:33,735 here I am. 466 00:43:33,815 --> 00:43:36,455 Go away. Just go away! 467 00:43:36,535 --> 00:43:38,895 Oh, but you need help, Granddaughter. 468 00:43:38,975 --> 00:43:42,735 The others in here, they want your entire consciousness. 469 00:43:42,815 --> 00:43:46,695 They want to drive you out, but I only want a tiny little corner for myself... 470 00:43:46,775 --> 00:43:48,615 an occasional moment with your senses. 471 00:43:48,695 --> 00:43:53,015 Yeah. An occasional taste. An occasional touch. 472 00:43:53,095 --> 00:43:55,175 Oh, no one need ever know. 473 00:43:55,255 --> 00:43:58,695 No! You murdered my father. 474 00:43:58,775 --> 00:44:01,535 You tried to destroy my family. You would have killed Paul. 475 00:44:01,575 --> 00:44:05,655 Oh, yes, yes. All that, yes. Of course I would have killed you. 476 00:44:05,695 --> 00:44:09,735 I mean, you and your brother stood in my way, but that's old business. 477 00:44:10,775 --> 00:44:14,855 You won. I am dead. Thanks to you, my darling... 478 00:44:14,935 --> 00:44:18,735 I have only a fragile existence, a mere memory self within you. 479 00:44:18,815 --> 00:44:22,855 You are alive, and I am yours to command. 480 00:44:22,935 --> 00:44:26,215 And how little I ask in return. 481 00:44:37,095 --> 00:44:38,615 Mine? 482 00:44:41,655 --> 00:44:43,055 To command? 483 00:44:43,135 --> 00:44:47,295 Oh, yes. Yours. Yours, my precious girl. 484 00:44:47,335 --> 00:44:49,855 Think of what we can accomplish together. 485 00:44:49,935 --> 00:44:53,055 Your power and my experience. 486 00:44:53,135 --> 00:44:56,095 There will be nothing standing in our way. 487 00:44:56,175 --> 00:44:59,535 - The voices in my head? - Will be silenced. 488 00:44:59,615 --> 00:45:02,895 - My enemies? - Will be destroyed. 489 00:45:02,975 --> 00:45:06,655 No one will stand in the way of our powers. 490 00:45:06,695 --> 00:45:12,255 From this moment on, the future... is ours. 491 00:45:37,215 --> 00:45:41,495 It comes... just like you summoned it. 492 00:45:41,535 --> 00:45:43,975 No. It summoned me, Stil. 493 00:45:45,215 --> 00:45:50,335 And may I ask why we risked a sand-crossing... 494 00:45:50,375 --> 00:45:55,455 - at night without bodyguards? - Come, come, Stil. 495 00:45:55,535 --> 00:45:58,855 How often do you ride the sands anymore... 496 00:45:58,935 --> 00:46:01,295 when you want, where you want... 497 00:46:02,015 --> 00:46:05,735 calling a worm instead of riding with a flock of thopters? 498 00:46:05,815 --> 00:46:08,215 How often- 499 00:46:08,255 --> 00:46:12,175 How often do you arm the thumper and just go... 500 00:46:12,255 --> 00:46:14,815 like the Fremen you used to be? 501 00:46:17,935 --> 00:46:19,615 Used to be? 502 00:46:23,135 --> 00:46:25,695 Do you know in many corners of the universe... 503 00:46:25,775 --> 00:46:29,935 this delicate thing... 504 00:46:30,015 --> 00:46:33,295 is considered a wondrous beauty? 505 00:46:33,375 --> 00:46:35,575 But here- 506 00:46:35,615 --> 00:46:37,735 here it's a symbol... 507 00:46:37,815 --> 00:46:40,415 a symbol of the corruption infecting Arrakis... 508 00:46:40,495 --> 00:46:44,135 that wouldn't exist but for the changes we're enforcing on this place. 509 00:46:44,215 --> 00:46:47,255 Changes inspired by your father. 510 00:46:47,335 --> 00:46:51,695 Now that's the official Stilgar speaking, the government Stilgar. 511 00:46:51,775 --> 00:46:55,975 The Fremen Stilgar is still repulsed at this alien life, isn't he? 512 00:46:59,295 --> 00:47:03,335 - I have a serious problem, Stil. - So I've gathered. 513 00:47:04,855 --> 00:47:10,535 The problem with me is the problem with this place. 514 00:47:10,615 --> 00:47:14,135 My father, he- he left so many things undone. 515 00:47:15,535 --> 00:47:16,735 I don't understand. 516 00:47:18,415 --> 00:47:23,215 A good ruler doesn't need to be a prophet, Stil, not even god-like. 517 00:47:23,295 --> 00:47:27,495 A good ruler has to be sensitive to the ones he rules. 518 00:47:29,255 --> 00:47:35,775 The ancient meaning of the Fremen word "naib" is "servant of the sietch. " 519 00:47:38,535 --> 00:47:42,695 When the owner dies, the chrysknife dissolves, yes? 520 00:47:42,775 --> 00:47:44,175 It is our legend. 521 00:47:46,295 --> 00:47:49,775 Muad'Dib has dissolved, but his chrysknife has not. 522 00:47:51,975 --> 00:47:56,055 Stil, a new path must be taken... 523 00:47:56,095 --> 00:48:00,135 one that may require me to demystify my own father. 524 00:48:01,215 --> 00:48:03,375 To destroy his legacy. 525 00:48:04,455 --> 00:48:09,295 These are not sentiments I'd share with your aunt... 526 00:48:09,375 --> 00:48:11,495 or her priests, young lord. 527 00:48:11,575 --> 00:48:14,935 Beware Alia, Stil. 528 00:48:15,015 --> 00:48:17,295 She's no longer your friend. 529 00:48:18,935 --> 00:48:21,215 And, Stil... 530 00:48:21,295 --> 00:48:23,335 you must promise to protect Ghanima. 531 00:48:24,415 --> 00:48:26,375 If anything should happen to me- anything- 532 00:48:26,455 --> 00:48:28,775 my sister will be your only hope. 533 00:48:46,335 --> 00:48:48,335 You were in the desert. 534 00:48:50,375 --> 00:48:53,775 Yes. I- I couldn't sleep. 535 00:48:53,855 --> 00:48:56,175 I could have kept you company. 536 00:48:56,255 --> 00:49:00,495 You were sleeping. I didn't want to disturb you. 537 00:49:00,575 --> 00:49:04,015 You used to. All the time. 538 00:49:04,095 --> 00:49:08,055 We'd sneak out of the sietch together. No one ever knew. 539 00:49:08,095 --> 00:49:11,735 Sometimes we wouldn't be back till dawn. 540 00:49:11,775 --> 00:49:14,055 I had to talk to Stilgar. 541 00:49:14,135 --> 00:49:16,415 Oh. I see. 542 00:49:18,735 --> 00:49:23,335 Ghanima, we may have to face some of what's coming apart. 543 00:49:23,415 --> 00:49:26,775 That doesn't mean you have to face it alone. 544 00:49:38,895 --> 00:49:43,175 The Atreides man named Gurney Halleck... 545 00:49:43,255 --> 00:49:47,375 is being sent to the desert to ask questions. 546 00:49:47,455 --> 00:49:51,615 Sooner or later, he will encounter someone who can be bought. 547 00:49:51,695 --> 00:49:54,135 Then we must make sure he buys the right answers. 548 00:49:54,175 --> 00:49:57,095 What shall I do with the blind fool, Father? 549 00:49:57,175 --> 00:49:59,935 He can still be useful. 550 00:50:00,015 --> 00:50:05,215 Take him into the desert until we need his sermons again. 551 00:50:05,255 --> 00:50:08,415 Out of chaos comes civil war. 552 00:50:08,495 --> 00:50:11,775 Fremen and Atreides destroying each other. 553 00:50:11,855 --> 00:50:15,775 The water of our enemies will feed our revenge. 554 00:50:15,855 --> 00:50:19,575 Our suffering will be repaid a thousandfold. 555 00:50:24,535 --> 00:50:25,935 Jacarutu. 556 00:50:49,775 --> 00:50:52,975 I should never have left here. 557 00:50:53,055 --> 00:50:55,775 It was a cowardly thing to do. 558 00:50:55,855 --> 00:50:58,815 You lost so much here. 559 00:50:58,895 --> 00:51:01,655 I know it. Leto knows it. 560 00:51:01,695 --> 00:51:04,775 Even Alia must know it, in a way. 561 00:51:08,415 --> 00:51:11,135 It helps, doesn't it? 562 00:51:11,215 --> 00:51:13,655 The Litany Against Fear. 563 00:51:15,615 --> 00:51:18,935 You were thinking it, weren't you? 564 00:51:18,975 --> 00:51:21,975 Fear is the mind killer. 565 00:51:37,815 --> 00:51:40,735 Ghani, I've decided I want you to know my fear. 566 00:51:40,815 --> 00:51:44,135 Fear I've kept hidden too long. 567 00:51:44,215 --> 00:51:47,215 I fear for those who are pre-born. 568 00:51:47,295 --> 00:51:50,255 Just before we came to Arrakis the first time... 569 00:51:50,335 --> 00:51:54,255 I brought a Reverend Mother to meet your father. 570 00:51:54,335 --> 00:51:57,495 - He was just a boy. - I remem- 571 00:51:57,535 --> 00:51:59,615 I've been told. 572 00:52:03,655 --> 00:52:07,775 The Reverend Mother brought a nerve induction box, tested Paul with it. 573 00:52:07,815 --> 00:52:10,015 I was forbidden to interfere. 574 00:52:12,015 --> 00:52:13,975 He might have died. 575 00:52:17,055 --> 00:52:18,935 But he survived. 576 00:52:21,455 --> 00:52:24,975 Of course, you remember this in a way that I cannot. 577 00:52:28,175 --> 00:52:30,615 Then that's what your fear is. 578 00:52:32,175 --> 00:52:35,135 The memories I've inherited. The possibility of possession. 579 00:52:35,215 --> 00:52:37,935 The possibility of abomination. 580 00:52:43,295 --> 00:52:44,855 Not you. 581 00:52:44,935 --> 00:52:47,735 I'm sure of that now. 582 00:52:47,775 --> 00:52:50,175 But you're not sure about Leto. 583 00:52:50,255 --> 00:52:52,255 Is he strong enough, Ghani? 584 00:52:52,335 --> 00:52:56,695 Leto? Can he survive what's coming? 585 00:52:56,775 --> 00:53:00,415 - What is it that's coming? - The Sacr-Nabai. 586 00:53:04,615 --> 00:53:06,655 The Golden Path. 587 00:53:06,735 --> 00:53:10,415 Leto used those words when he and I were together. 588 00:53:10,495 --> 00:53:14,095 He has visions... 589 00:53:14,175 --> 00:53:16,895 of a pilgrimage deep into the desert... 590 00:53:16,935 --> 00:53:20,935 a journey to a faraway place... 591 00:53:21,015 --> 00:53:23,815 where he sees our father... 592 00:53:25,375 --> 00:53:28,255 and speaks to him of how things must change. 593 00:53:28,295 --> 00:53:30,695 Change? 594 00:53:30,775 --> 00:53:32,495 How? 595 00:53:34,975 --> 00:53:36,935 He can't tell me. 596 00:53:39,615 --> 00:53:42,135 I think he's holding things back from me. 597 00:53:42,215 --> 00:53:46,495 But I know this: It's not possession, and it is not abomination. 598 00:53:47,535 --> 00:53:50,655 And when it is my brother's turn to be tested... 599 00:53:50,695 --> 00:53:54,175 he too will survive... 600 00:53:54,255 --> 00:53:57,055 just as our father did. 601 00:53:59,735 --> 00:54:02,775 The man has arrived to take you deeper into the desert. 602 00:54:05,055 --> 00:54:07,655 He says he will help you find what you're looking for. 603 00:54:11,175 --> 00:54:15,135 So now it has been decided We'll go into the desert. 604 00:54:17,415 --> 00:54:21,535 So you are the Atreides man, Gurney Halleck. 605 00:54:24,095 --> 00:54:25,775 I don't like it. 606 00:54:25,855 --> 00:54:29,415 Why would the Corrino family send gifts to Muad'Dib's children? 607 00:54:29,495 --> 00:54:33,215 An attempt to curry favor with the future emperor and his sister. 608 00:54:33,255 --> 00:54:36,455 You don't believe that any more than I do, Duncan. 609 00:54:36,535 --> 00:54:40,815 Nothing is ever as it seems with my sister. 610 00:54:40,895 --> 00:54:44,775 Even an innocent gift of clothing can be dangerous. 611 00:54:45,855 --> 00:54:47,495 But how? 612 00:54:49,415 --> 00:54:51,975 I want these examined thoroughly. 613 00:54:52,055 --> 00:54:56,695 Report back to me before they're given to the children. Is that understood? 614 00:55:02,575 --> 00:55:05,495 I can feel your suspicion, Duncan. 615 00:55:05,535 --> 00:55:08,815 You're wondering if there is something more complex in my motives. 616 00:55:08,895 --> 00:55:12,575 The history of what brought a Corrino princess into House Atreides... 617 00:55:12,615 --> 00:55:14,135 is not easily forgotten. 618 00:55:14,215 --> 00:55:17,175 Plans within plans, is that it, mentat? 619 00:55:19,615 --> 00:55:22,335 Do you doubt my allegiance to this family? 620 00:55:22,375 --> 00:55:26,015 Allegiances once changed can change again. 621 00:55:48,375 --> 00:55:51,855 Our sources in the palace assure me... 622 00:55:51,935 --> 00:55:54,495 the robes were delivered. 623 00:55:54,575 --> 00:55:56,215 The catalyst is well-hidden. 624 00:55:56,935 --> 00:55:59,575 Little, precious Irulan will never find them. 625 00:55:59,655 --> 00:56:01,855 Well done. 626 00:56:01,895 --> 00:56:04,735 Alia's paranoia is growing stronger day by day. 627 00:56:04,775 --> 00:56:07,415 She sees enemies everywhere. 628 00:56:07,455 --> 00:56:09,055 And her only solution- 629 00:56:09,135 --> 00:56:10,775 more and more repression. 630 00:56:10,855 --> 00:56:12,975 Exactly as we want. 631 00:56:13,055 --> 00:56:16,055 The more terror we sow, the more fear and confusion we harvest. 632 00:56:16,095 --> 00:56:18,015 The more severely Alia responds... 633 00:56:18,095 --> 00:56:20,695 the more Fremen she drives into the south... 634 00:56:20,735 --> 00:56:23,735 the sooner they will openly rebel. 635 00:56:23,815 --> 00:56:25,415 And then with the twins out of the way... 636 00:56:25,495 --> 00:56:27,895 Alia will be more vulnerable than ever. 637 00:56:29,855 --> 00:56:34,135 But we mustn't let Farad'n know about our plans until they're done. 638 00:56:35,135 --> 00:56:37,055 He doesn't have the stomach for it. 639 00:56:39,735 --> 00:56:41,375 How dare you? 640 00:56:41,455 --> 00:56:45,575 These robes are gifts from Prince Farad'n. A gesture of goodwill. 641 00:56:45,655 --> 00:56:48,335 An opportunity to ease tension between the houses. 642 00:56:48,415 --> 00:56:50,775 Javid arranged for this himself. 643 00:56:50,815 --> 00:56:53,015 With the regent's approval, of course. 644 00:56:53,055 --> 00:56:55,015 I had to satisfy myself. 645 00:56:55,095 --> 00:56:57,055 Satisfy yourself? 646 00:56:57,135 --> 00:57:00,215 That there was no subterfuge, no danger. 647 00:57:00,255 --> 00:57:02,375 You insinuated yourself into a diplomatic matter... 648 00:57:02,455 --> 00:57:04,575 that's none of your business. 649 00:57:04,655 --> 00:57:06,975 The safety of the twins is every bit my business. 650 00:57:07,055 --> 00:57:08,655 You bloodless bitch. 651 00:57:09,415 --> 00:57:12,415 How is it that I'm blessed with such an extraordinary counselor as you, Irulan? 652 00:57:13,615 --> 00:57:16,895 What devious finger of fate turned you from a Corrino toad... 653 00:57:16,975 --> 00:57:18,575 into a simpering Atreides sycophant? 654 00:57:18,655 --> 00:57:20,215 That's enough! 655 00:57:20,255 --> 00:57:22,175 No, it's not nearly enough. 656 00:57:22,255 --> 00:57:26,175 From now on, my niece and nephew are no longer under your care. 657 00:57:26,255 --> 00:57:29,815 - You can't do that. - I am the regent of the empire. 658 00:57:29,855 --> 00:57:31,615 I'm their guardian. I rule in their name. 659 00:57:33,775 --> 00:57:36,975 That's right. And don't let them forget it. 660 00:57:46,055 --> 00:57:47,855 Perhaps you should rest. 661 00:57:48,895 --> 00:57:51,815 How can I rest, Mother, when I'm surrounded by such incompetent fools? 662 00:57:53,775 --> 00:57:56,215 Do you see what's become of my world, Mother? 663 00:57:56,255 --> 00:57:58,415 Do you see the chaos I must endure? 664 00:57:59,135 --> 00:58:00,735 Yes, I see it. 665 00:58:02,735 --> 00:58:04,895 I'm afraid I see it all too clearly. 666 00:58:04,975 --> 00:58:07,495 - Get rid of them. - Get out. 667 00:58:07,575 --> 00:58:08,575 All of you, out. 668 00:58:11,575 --> 00:58:13,175 Come. 669 00:58:32,015 --> 00:58:35,135 Still the same arrogant Bene Gesserit cow. 670 00:58:50,495 --> 00:58:52,335 You must forgive my daughter, Irulan. 671 00:58:52,415 --> 00:58:55,575 She let temper get in the way of judgment this afternoon. 672 00:58:55,615 --> 00:58:58,535 She let her words run away with her. 673 00:59:00,135 --> 00:59:02,015 Do not concern yourself with me. 674 00:59:02,095 --> 00:59:04,415 I know what it's like to be in her place. 675 00:59:04,495 --> 00:59:07,575 I know how lonely it can be sometimes. 676 00:59:09,175 --> 00:59:10,535 I understand. 677 00:59:10,615 --> 00:59:12,855 At the same time, you're never alone. 678 00:59:12,895 --> 00:59:16,055 There are always people who need you. 679 00:59:16,095 --> 00:59:18,575 Life in a court can be suffocating. 680 00:59:18,655 --> 00:59:20,415 Easy to lose your perspective. 681 00:59:20,495 --> 00:59:24,095 I'm glad we can be honest. 682 00:59:24,175 --> 00:59:25,935 I feel that I can trust you. 683 00:59:26,015 --> 00:59:29,815 My only concern is for their safety. 684 00:59:30,815 --> 00:59:33,535 Take care of your own well-being. 685 00:59:34,495 --> 00:59:37,175 Thank you for your concern. 686 00:59:37,215 --> 00:59:39,615 You're very important to me. 687 00:59:41,095 --> 00:59:44,775 I will letAlia know that I bear no ill feelings because of her harsh words. 688 00:59:44,855 --> 00:59:47,935 You're very understanding. 689 01:00:41,175 --> 01:00:44,215 There they are. Those two. 690 01:00:45,975 --> 01:00:48,255 Can you see them? 691 01:00:51,455 --> 01:00:53,095 We have a shuttle waiting. 692 01:01:01,655 --> 01:01:04,255 Leto, come. 693 01:01:10,855 --> 01:01:12,455 Hurry. 694 01:01:16,175 --> 01:01:19,055 Anybody who had a hand in helping the twins get out of the city... 695 01:01:19,135 --> 01:01:21,495 must be arrested and brought to me. 696 01:01:21,535 --> 01:01:24,175 I will make an example of all who defy me. 697 01:01:24,255 --> 01:01:25,855 Get out! 698 01:01:35,855 --> 01:01:38,055 This is my mother's doing. 699 01:01:38,135 --> 01:01:39,935 I want her dead. 700 01:01:40,815 --> 01:01:43,775 - Now. - No, my dear. Not just yet. 701 01:01:43,855 --> 01:01:47,655 Patience, my dear. Patience and calm. 702 01:01:47,735 --> 01:01:51,735 That is the palliative for fury and despair. 703 01:01:51,775 --> 01:01:53,735 Everyone is turning against me. 704 01:01:53,815 --> 01:01:56,455 Oh, don't worry, child. 705 01:01:56,535 --> 01:02:01,855 There are many clever ways to rid oneself of a troublesome witch. 706 01:02:03,215 --> 01:02:06,175 Your efforts to the contrary, I suppose. 707 01:02:06,255 --> 01:02:09,895 Well, unfortunately, my efforts were, shall we say, interrupted... 708 01:02:09,975 --> 01:02:15,135 by a wonderfully devious and cruel little girl. 709 01:02:16,095 --> 01:02:17,935 You took great pleasure in the act, as I recall. 710 01:02:18,015 --> 01:02:19,895 I had to admire your ruthlessness. 711 01:02:19,935 --> 01:02:21,775 Had you only been a few years older- 712 01:02:21,855 --> 01:02:24,855 Why am I even listening to you, you perverted old fool? 713 01:02:24,935 --> 01:02:29,695 Because I am here to help you. Because I'm the only one you can trust. 714 01:02:30,655 --> 01:02:34,615 What you must do is take care of your mother in public. 715 01:02:36,375 --> 01:02:38,695 Why don't you call in that lovely boy? 716 01:02:39,855 --> 01:02:41,455 The priest. 717 01:02:41,535 --> 01:02:43,095 Javid, eh? 718 01:02:44,535 --> 01:02:46,615 Mix business with pleasure perhaps? 719 01:03:03,375 --> 01:03:04,335 You were right, Muriz. 720 01:03:04,415 --> 01:03:07,455 Her paranoia deepens with each passing hour. 721 01:03:08,735 --> 01:03:11,375 - She's ordered immediate retaliation. - Good. 722 01:03:11,455 --> 01:03:15,255 The more the repression, the greater the rebellion. 723 01:03:15,335 --> 01:03:17,815 The greater the rebellion... 724 01:03:17,895 --> 01:03:20,615 the sooner our enemies slaughter each other. 725 01:03:21,815 --> 01:03:23,975 Get word to that Corrino witch. 726 01:03:24,055 --> 01:03:27,015 Tell her we continue to work our mischief. 727 01:03:53,455 --> 01:03:56,095 Even though she's not of council any longer... 728 01:03:56,175 --> 01:03:58,735 I have asked Lady Jessica... 729 01:03:58,815 --> 01:04:00,775 adored mother of Muad'Dib... 730 01:04:00,855 --> 01:04:04,615 to join us for the ritual of supplication. 731 01:04:08,055 --> 01:04:11,855 We bring before the holy family a Kedeshian troubadour... 732 01:04:11,935 --> 01:04:13,375 a miserable wanderer... 733 01:04:13,455 --> 01:04:15,815 who has lost everything but the clothes on his back... 734 01:04:15,895 --> 01:04:18,415 and now must beg the court for- 735 01:04:18,495 --> 01:04:20,575 Mercy, Holy Mother. 736 01:04:24,615 --> 01:04:27,575 I am Gadian Al-Fali... 737 01:04:27,655 --> 01:04:29,295 naib of Sietch Gara Kulan. 738 01:04:29,375 --> 01:04:33,215 My ladies, do not listen to this man. His appeal is not approved. 739 01:04:33,295 --> 01:04:36,295 I am here concerning a matter of the desert. 740 01:04:36,375 --> 01:04:42,015 A matter of the desert is a concern of great magnitude, Fedaykin. 741 01:04:45,575 --> 01:04:48,295 But, Reverend Mother- 742 01:04:56,415 --> 01:04:59,735 Yes, milady. I am Fedaykin. 743 01:04:59,815 --> 01:05:02,175 Once offering his life at the side of Muad'Dib. 744 01:05:02,255 --> 01:05:04,375 This is not the proper forum for- 745 01:05:04,455 --> 01:05:07,575 We will hear this matter of the desert. 746 01:05:14,815 --> 01:05:17,695 We have abandoned our friend the desert, Holy Mother. 747 01:05:17,775 --> 01:05:20,495 Shai Hulud no longer roams the sands. 748 01:05:20,575 --> 01:05:23,775 He cannot be found except in the empty quarters, far from our people. 749 01:05:23,855 --> 01:05:26,335 The superstitious of the inner desert... 750 01:05:26,415 --> 01:05:29,095 have always feared the transformation of our land. 751 01:05:29,175 --> 01:05:31,695 A land where nothing grew. 752 01:05:31,775 --> 01:05:33,455 Now there are plants. 753 01:05:33,535 --> 01:05:36,535 They spread like maggots upon the wound. 754 01:05:36,615 --> 01:05:38,855 There are clouds in the sky... 755 01:05:38,935 --> 01:05:40,535 and rain. 756 01:05:40,575 --> 01:05:44,375 Precious mother of Muad'Dib, rain from the sky of Dune. 757 01:05:44,455 --> 01:05:46,055 It is a death to us all. 758 01:05:46,135 --> 01:05:50,535 We only do what Liet and Muad'Dib intended us to do. 759 01:05:51,535 --> 01:05:53,295 Would you challenge their holy words? 760 01:05:53,375 --> 01:05:55,815 And what of the worms then? 761 01:05:56,895 --> 01:06:00,415 There will always be some desert, some worms. 762 01:06:01,655 --> 01:06:04,455 As go the worms, so goes the spice. 763 01:06:04,535 --> 01:06:07,655 And if the spice does not flow, what coin do we have to buy our way? 764 01:06:07,735 --> 01:06:09,055 Silence! 765 01:06:09,135 --> 01:06:11,535 These are matters of state. 766 01:06:11,615 --> 01:06:14,175 And you will not challenge the wisdom of this government... 767 01:06:14,255 --> 01:06:16,055 to do what it decides is best. 768 01:06:17,255 --> 01:06:20,215 The rabble of the desert must be made to comply with our judgment. 769 01:06:20,295 --> 01:06:22,335 It is we who rule here... 770 01:06:22,415 --> 01:06:24,015 not the mob of the sands. 771 01:06:39,455 --> 01:06:44,615 There are those of you who fear I have returned to Arrakis as a Bene Gesserit. 772 01:06:47,535 --> 01:06:52,375 That I have abandoned my loyalty to the Atreides partnership with the desert. 773 01:06:57,055 --> 01:06:59,175 But since the day the Fremen... 774 01:07:00,255 --> 01:07:03,255 gave life to me and to my son... 775 01:07:04,855 --> 01:07:07,735 I have always been Fremen. 776 01:07:09,535 --> 01:07:12,175 And I will always be Fremen. 777 01:07:12,255 --> 01:07:13,935 Be quiet! 778 01:07:15,975 --> 01:07:18,295 We cannot abandon the desert. 779 01:07:19,255 --> 01:07:21,055 My daughter is lying. 780 01:07:21,135 --> 01:07:24,735 The worms will not survive if the desert shrinks. 781 01:07:24,815 --> 01:07:26,775 She knows this. 782 01:07:26,855 --> 01:07:29,055 Spice production will slow... 783 01:07:29,095 --> 01:07:31,895 until it is only a fraction of what it has been. 784 01:07:33,215 --> 01:07:34,495 And when that happens- 785 01:07:34,575 --> 01:07:38,975 We'll have a corner on the scarcest commodity in the universe. 786 01:07:39,055 --> 01:07:40,975 You will have a corner in hell. 787 01:07:52,975 --> 01:07:55,815 Fedaykin, we who have been scorched know how to stand back to back. 788 01:07:55,895 --> 01:07:57,895 I have men here, milady. 789 01:08:14,495 --> 01:08:16,615 When religion and politics ride in the same cart... 790 01:08:16,695 --> 01:08:18,535 the whirlwind follows. 791 01:08:19,495 --> 01:08:23,575 The Golden Path. It's up to you now. 792 01:08:24,535 --> 01:08:27,695 The desert storm that can't be stopped. 793 01:08:29,215 --> 01:08:30,775 The whirlwind. 794 01:08:30,855 --> 01:08:34,055 Leto, don't. 795 01:08:34,815 --> 01:08:36,735 The Golden Path is dangerous. 796 01:08:37,535 --> 01:08:39,575 The path I couldn't take. 797 01:08:55,935 --> 01:08:57,815 You were having another vision, weren't you? 798 01:09:05,575 --> 01:09:08,055 Events are moving faster than we anticipated, Ghani. 799 01:09:09,095 --> 01:09:10,775 We have to go now. 800 01:09:10,815 --> 01:09:12,815 To Jacarutu? 801 01:09:12,895 --> 01:09:15,455 The answer is there. I know it. 802 01:09:17,375 --> 01:09:20,855 We can't turn back. We have to finish this. 803 01:09:20,935 --> 01:09:23,495 Muad'Dib, the god, must be destroyed. 804 01:09:23,575 --> 01:09:25,775 We must find the Golden Path. 805 01:09:25,855 --> 01:09:28,095 It's a dangerous path. 806 01:09:28,135 --> 01:09:30,015 It's the only way out of the trap. 807 01:09:31,415 --> 01:09:33,935 He saw it at the end. 808 01:09:34,015 --> 01:09:36,455 Father's last vision. He knew it was possible. 809 01:09:37,655 --> 01:09:41,015 Don't you see? That's why he left. 810 01:09:41,055 --> 01:09:42,655 He left it to us. 811 01:09:42,735 --> 01:09:44,935 You're not telling me everything, are you? 812 01:09:45,015 --> 01:09:47,775 There are things you've seen that you keep from me. 813 01:09:47,815 --> 01:09:49,415 I can tell. 814 01:09:53,095 --> 01:09:56,055 Only things that I don't even understand... 815 01:09:57,375 --> 01:09:59,055 yet. 816 01:09:59,695 --> 01:10:02,375 But I have faith, Ghani. 817 01:10:02,455 --> 01:10:04,415 Faith that no matter what happens, when the time comes... 818 01:10:04,495 --> 01:10:06,455 we will both know what to do. 819 01:10:08,735 --> 01:10:10,775 Are you sure we can make it? 820 01:10:13,415 --> 01:10:16,135 I'm sure that if we don't try, we'll have failed. 821 01:10:24,455 --> 01:10:26,055 I'm afraid. 822 01:10:28,935 --> 01:10:31,415 Fear is the mind killer. 823 01:10:31,495 --> 01:10:35,055 - I will face my fear. - I will let it pass through me. 824 01:10:53,375 --> 01:10:54,935 We are ready for tonight. 825 01:10:56,735 --> 01:11:00,335 - Have you seen that one? - The one who's gone over to our enemies? 826 01:11:00,415 --> 01:11:02,735 Without doubt. Palimbasha. 827 01:11:04,055 --> 01:11:06,295 I saw him in the bazaar atArakeen with the tigers. 828 01:11:07,695 --> 01:11:09,295 No doubt he has his part to play. 829 01:11:12,775 --> 01:11:13,735 You ready? 830 01:11:30,735 --> 01:11:34,015 I find it ironic that we're using gifts from our enemies as means of escape. 831 01:11:35,015 --> 01:11:36,895 But you're enjoying the charade anyway, aren't you? 832 01:11:36,975 --> 01:11:38,575 - You know me too well. - Yeah, too well. 833 01:11:38,655 --> 01:11:41,095 Which is why you must promise me we'll only be as reckless as necessary. 834 01:11:41,175 --> 01:11:42,615 Only as necessary. 835 01:11:59,215 --> 01:12:01,335 It won't be long before the alarm goes out. 836 01:12:01,375 --> 01:12:04,615 There. The way to Jacarutu. 837 01:12:04,695 --> 01:12:06,615 They'll never think we've gone in that direction. 838 01:12:28,895 --> 01:12:32,255 We can rest here until arrangements are made to get you out of the city. 839 01:12:41,695 --> 01:12:44,975 Unless something is done... 840 01:12:45,055 --> 01:12:46,935 civil war is inevitable. 841 01:12:51,575 --> 01:12:53,895 We must get a message to Stilgar. 842 01:12:57,055 --> 01:12:59,175 He must call for a council of naibs. 843 01:13:00,175 --> 01:13:03,215 We must bring a trial of possession against Alia. 844 01:13:03,295 --> 01:13:06,055 You know what that will mean, Reverend Mother. 845 01:13:08,575 --> 01:13:10,615 She is your daughter. 846 01:13:12,935 --> 01:13:15,095 I know what it means. 847 01:13:17,255 --> 01:13:19,255 An official warrant for the arrest of Fedaykin Al-Fali... 848 01:13:19,295 --> 01:13:21,695 and his confederates from Sietch Gara Kulan. 849 01:13:23,255 --> 01:13:25,735 Post it in every city. Send word to every sietch. 850 01:13:26,695 --> 01:13:28,815 The conspiracy to murder the imperial regent... 851 01:13:28,895 --> 01:13:31,935 and kidnap the mother of Muad'Dib must be crushed without mercy. 852 01:13:51,855 --> 01:13:54,815 Are you looking at me or analyzing me, Duncan? 853 01:13:54,895 --> 01:13:56,775 I'm gathering data. 854 01:13:56,855 --> 01:13:58,455 You must find her, Duncan. 855 01:14:00,015 --> 01:14:02,615 You must find her and return her to me. 856 01:14:04,255 --> 01:14:06,975 Surely your data must point to the danger I'm in. 857 01:14:08,535 --> 01:14:10,495 We are in. 858 01:14:11,735 --> 01:14:14,935 Perhaps your lover would be a better comfort to you than I. 859 01:14:19,215 --> 01:14:22,175 I've made so many mistakes, Duncan. So many mistakes. 860 01:14:23,175 --> 01:14:24,695 Because I've been afraid. 861 01:14:24,735 --> 01:14:27,495 I'm ashamed of my weakness. 862 01:14:27,575 --> 01:14:30,335 Please try to forgive me. 863 01:14:31,935 --> 01:14:33,615 I lost my temper in there, Duncan. 864 01:14:33,695 --> 01:14:35,935 I know it was a mistake, but I can fix it. 865 01:14:36,895 --> 01:14:38,655 It was an accident of fatigue, nothing else. 866 01:14:38,735 --> 01:14:40,735 I can make everyone understand. 867 01:14:40,815 --> 01:14:42,415 Everyone except her. 868 01:14:43,095 --> 01:14:45,455 You have to deal with her. 869 01:14:46,815 --> 01:14:48,415 She is your mother. 870 01:14:48,495 --> 01:14:51,015 She is Bene Gesserit no matter what she said in there. 871 01:14:51,095 --> 01:14:54,135 And those damnable hags would like nothing more than to put me to the test. 872 01:14:54,215 --> 01:14:56,095 Please, Duncan. 873 01:14:56,175 --> 01:14:57,775 Please. 874 01:14:57,855 --> 01:14:59,415 You're the only one I can trust. 875 01:15:00,415 --> 01:15:02,535 You're the only one who loves me enough. 876 01:15:05,495 --> 01:15:07,775 You must eliminate her. 877 01:15:09,535 --> 01:15:11,655 No harm must come to House Atreides. 878 01:15:14,175 --> 01:15:16,135 No matter what the cost. 879 01:15:37,015 --> 01:15:38,615 You handled that well. 880 01:15:38,655 --> 01:15:40,255 Shut up. 881 01:15:41,375 --> 01:15:43,615 As you wish, milady. 882 01:15:56,455 --> 01:15:59,615 We found their clothing near the bakery, Stilgar. 883 01:15:59,695 --> 01:16:01,735 We're certain they're no longer in the sietch. 884 01:16:01,815 --> 01:16:04,375 They must be wearing those robes they brought from Arakeen. 885 01:16:04,455 --> 01:16:07,775 But our search parties can't find a single trace of them in the desert. 886 01:16:07,815 --> 01:16:11,215 They won't. Not unless the children want them to. 887 01:16:32,975 --> 01:16:34,935 They do not appreciate my presence here. 888 01:16:35,015 --> 01:16:37,015 These are puritans, Reverend Mother. 889 01:16:37,055 --> 01:16:39,655 What they do not like is what's become of their revolution. 890 01:16:39,735 --> 01:16:42,735 Then I must convince them that neither do I. 891 01:16:42,815 --> 01:16:47,455 A messenger has arrived under immunity of Stilgar. It is urgent. 892 01:16:55,215 --> 01:16:57,735 You have a message from Sietch Tabr. 893 01:17:00,255 --> 01:17:02,055 Fali, hold! 894 01:17:04,175 --> 01:17:06,295 Your grandchildren are missing. 895 01:17:06,335 --> 01:17:08,575 I'm to bring you to Sietch Tabr as soon as possible. 896 01:17:08,655 --> 01:17:10,735 You can't go with him, Holy Mother. 897 01:17:10,815 --> 01:17:13,135 He is a ghola. 898 01:17:13,215 --> 01:17:15,895 He was my duke's most trusted warrior. 899 01:17:16,815 --> 01:17:19,015 He died once, saving Muad'Dib's life... 900 01:17:19,095 --> 01:17:20,415 and mine. 901 01:17:20,495 --> 01:17:23,815 But he is Alia's husband. 902 01:17:23,895 --> 01:17:27,135 He is still Atreides. 903 01:17:27,935 --> 01:17:30,495 It is my daughter who is not. 904 01:17:33,215 --> 01:17:34,895 We don't have much time. 905 01:17:34,975 --> 01:17:37,335 What about these Fedaykin who have helped me? 906 01:17:37,415 --> 01:17:39,095 Alia has issued a warrant against them. 907 01:17:39,175 --> 01:17:41,535 - Crimes against the Imperium. - Of course she has. 908 01:17:41,575 --> 01:17:44,695 Stilgar has offered sanctuary if they can make it to Tabr. 909 01:17:44,775 --> 01:17:46,375 Then that is what you will do. 910 01:17:46,455 --> 01:17:48,815 When the imperial agents find this place... 911 01:17:48,895 --> 01:17:51,575 there must be nothing left but the wind howling through the rocks. 912 01:17:51,615 --> 01:17:53,295 As the Holy Mother commands. 913 01:17:57,615 --> 01:18:00,695 May Shai Hulud clear the path before you. 914 01:18:10,175 --> 01:18:13,015 Is it true about my grandchildren, Duncan? 915 01:18:13,055 --> 01:18:15,975 You would not have come if you didn't believe it, milady. 916 01:18:22,815 --> 01:18:25,975 Stilgar suspects they may have seen this crisis coming. 917 01:18:26,015 --> 01:18:27,935 He fears they've gone into the desert. 918 01:18:31,335 --> 01:18:33,775 I made many mistakes with my daughter, Duncan. 919 01:18:35,735 --> 01:18:38,615 There have been many mistakes, milady. 920 01:18:38,655 --> 01:18:40,255 And I repeated most of them. 921 01:18:43,455 --> 01:18:45,935 She will not survive the trial of abomination. 922 01:19:00,855 --> 01:19:03,735 This is not the course for the Sietch Tabr, is it? 923 01:19:03,775 --> 01:19:05,375 No, milady, it is not. 924 01:19:08,855 --> 01:19:11,615 Are you going to tell me where you're taking me? 925 01:19:11,695 --> 01:19:15,655 Somewhere even Alia won't think to look for us. 926 01:19:26,175 --> 01:19:27,775 I don't think they saw us. 927 01:19:27,855 --> 01:19:30,175 I don't think they were looking for us. 928 01:19:30,215 --> 01:19:31,815 We don't have much time. 929 01:20:01,615 --> 01:20:03,575 We have to make those rocks before sunset. 930 01:20:03,615 --> 01:20:06,455 Search parties will be certain to come out this far now. 931 01:20:11,095 --> 01:20:13,815 - That's not a worm. - But an animal. 932 01:20:13,855 --> 01:20:15,815 More than one. 933 01:20:39,575 --> 01:20:41,295 It's closer now. 934 01:20:41,375 --> 01:20:43,255 Much closer. 935 01:21:13,015 --> 01:21:14,575 Move! 936 01:21:45,975 --> 01:21:48,735 - There's a cave up there. - Run. 937 01:21:56,095 --> 01:21:57,455 Get in! 938 01:22:13,815 --> 01:22:17,455 The saga of Dune is far from over.